영어성경쓰기

Matthew 25:31~46 (마태복음 25:31~46)

Johnangel 2016. 3. 3. 18:09

Matthew 25:31~46 (마태복음 25:31~46) 


31 "When the Son of Man comes in the glory, and all the angels with him, he will sit on his throne in heavenly glory.

31 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함꼐 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니


32 All the nations will be gathered before him, and he will seperate the people one from another as a shepherd  

32 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 분별하기를 목자가 양과 염소를 분별하는 것탄이 하여


33 He will put the sheep on his right and the groats on his left.

33 양은 그 오른편에, 염소는 왼편에 두리라


34 "Then the King will say to those o his right, 'Com you who are blessed by my father, take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.

34 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지꼐 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속하라


35 For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in.

35 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고


36 I needed clothes and you clothed me, I was sick and you loked after me, I was in prison and you came to visit me.   

36 벗엇을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌아보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라


37 "Then the righteous will answer him, 'Lord when did we see hungry and feed you, or thirst and give you something to drink? 

37 이에 의인들이 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것을 보고 공궤하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까


38 When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and cloth you?

38 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까 


39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?" 

39 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니


40 "The King will reply, 'I tell you the truth, whatever you did for one of the least og these brothers of mine, you did for me.'   

40 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하난에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고


41 "Then he will sa to those on his left, 'Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. 

41 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라


42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink.

42 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고


43 I was stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not lok after me.'

43 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 벗었을 때에 옷을 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌아보지 아니하였느니라 하시니


44 "They also will answer, 'Lord when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?

44 저희도 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 같히신 것을 보고 공양치 아니하더이까


45 "He will reply, 'I tell you the truth, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.' 

45 이에 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시니라


46 "Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life."

46 저희는 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라