영어성경구절 536

Mark 2:17 (마가복음 2:17) On hearing this, Jesus said to them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners."

Mark 2:17 (마가복음 2:17) On hearing this, Jesus said to them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners." Mark 2:17 (마가복음 2:17) On hearing this, Jesus said to them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners." 예수께서 들으시고 저희에게 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸데없고 병든 자에게라야 쓸데있느니라 내가 의인을 부..

영어성경구절 2023.06.23

Mark 2:16 (마가복음 2:16) When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the 'sinners' and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?"

Mark 2:16 (마가복음 2:16) When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the 'sinners' and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?" Mark 2:16 (마가복음 2:16) When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the 'sinners' and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and 'sin..

영어성경구절 2023.06.21

Mark 2:15 (마가복음 2:15) While Jesus was having dinner at Levi's house, many tax collectors and "sinners" were eating with him and his disciples, for there were many who followed him.

Mark 2:15 (마가복음 2:15) While Jesus was having dinner at Levi's house, many tax collectors and "sinners" were eating with him and his disciples, for there were many who followed him. Mark 2:15 (마가복음 2:15) While Jesus was having dinner at Levi's house, many tax collectors and "sinners" were eating with him and his disciples, for there were many who followed him. 그의 집에 앉아 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 예수와 그 제자..

영어성경구절 2023.06.20

Mark 2:13 (마가복음 2:13) Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them.

Mark 2:13 (마가복음 2:13) Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them. Mark 2:13 (마가복음 2:13) Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them. 예수께서 다시 바닷가에 나가시매 무리가 다 나아왔거늘 예수께서 저희를 가르치시니라

영어성경구절 2023.06.18

Mark 2:12 (마가복음 2:12) He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God, saying, "We have never seen anything like this!"

Mark 2:12 (마가복음 2:12) He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God, saying, "We have never seen anything like this!" Mark 2:12 (마가복음 2:12) He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God, saying, "We have never seen anything like this!" 그가 일어나 곧 상을 가지고 모든 사람 앞에서 나가거늘 저희가 다 놀라 ..

영어성경구절 2023.06.16

Mark 2:10 (마가복음 2:10) But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...." He said to the paralytic.

Mark 2:10 (마가복음 2:10) But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...." He said to the paralytic. Mark 2:10 (마가복음 2:10) But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...." He said to the paralytic. 그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되

영어성경구절 2023.06.14

Mark 2:9 (마가복음 2:9) Which is easier: to say to the paraytic, 'your sins are forrgiven, or to say, 'Get up, take your mat and walk'?

Mark 2:9 (마가복음 2:9) Which is easier: to say to the paraytic, 'your sins are forrgiven, or to say, 'Get up, take your mat and walk'? Mark 2:9 (마가복음 2:9) Which is easier: to say to the paraytic, 'your sins are forrgiven, or to say, 'Get up, take your mat and walk'? 중풍병자에게 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 네 상을 가지고 걸어가라 하는 말이 어느 것이 쉽겠느냐

영어성경구절 2023.06.13

Mark 2:8 (마가복음 2:8) Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinkiing in their hearts, and he said to them, "Why are you thinking these things?

Mark 2:8 (마가복음 2:8) Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinkiing in their hearts, and he said to them, "Why are you thinking these things? Mark 2:8 (마가복음 2:8) Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinkiing in their hearts, and he said to them, "Why are you thinking these things? 저희가 속으로 이렇게 의논하는 줄을 예수께서 곧 중심에 아시고 이르시되 어찌하여 이것을 마음에 의논하느냐

영어성경구절 2023.06.13

Mark 2:7 (마가복음 2:7) "Why dose this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"

Mark 2:7 (마가복음 2:7) "Why dose this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" Mark 2:7 (마가복음 2:7) "Why dose this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" 이 사람이 어찌 이렇게 말하는가 참람하도다 오직 하나님 한 분 외에는 누가 능히 죄를 사하겠느냐

영어성경구절 2023.06.10