Lo, How a Rose E'er Blooming (이새의 뿌리에서)
1. Lo, how a Rose e'er blooming
이새의 뿌리에서
From tender stem hath sprung!
새싹이 돋아나
Of Jesse's lineage coming
옛 선지 노래대로
As men of old have sung.
장미꽃 피었다
It came, a floweret bright, Amid the cold of winter,
한 추운 겨울 밤 주 탄생하신 이 날
When half spent was the night.
거룩한 날이여
2. Isaiah 't was foretold it, The Rose I have in mind,
이사야 예언 대로 어리신 우리 주
With Mary we behold it, The Virgin Mother kind.
동정녀 마리아의 몸 빌려 나셨다
To show God's love aright, She bore to men a Saviour,
탄생한 아기는 영원한 구세주라
When half spent was the night.
참 기쁜 날이여
3. This flower, whose fragrance tender
그 부드러운 향기
With sweetness fills the air,
온 하늘 채우고
Dis-pels with glorious splen-dor
그 영광 찬란한 빛
The dark-ness everywhere.
어둠을 쫓았다
True Man, yet very God, From sin and death He saves us
참신과 참사람 우리를 구하셨다
And lightens every load.
영광의 날이여
'영어찬송쓰기' 카테고리의 다른 글
Christ is Born, the Angels Sing (구주 탄생하심을) (0) | 2015.11.24 |
---|---|
Lift up Your Heads, ye Mighty Gates (영원한 문아 열려라) (0) | 2015.11.22 |
Come, Thou Long-expected Jesus (오랫동안 기다리던) (0) | 2015.11.20 |
O Come, O Come, Emmanuel (곧 오소서 임마누엘) (0) | 2015.11.20 |
Shepherd of Tender Youth (참 목자 우리 주) (0) | 2015.11.18 |