영어성경공부

Matthew 9:14~26 (마태복음 9:14~26)

Johnangel 2016. 2. 16. 15:08

Matthew 9:14~26 (마태복음 9:14~26)


14 The Jhon's disciples came and asked him, "How is it that we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"

14 그때에 요한의 제자들이 예수께 나아와 가로되 우리와 바리새인들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까


fast 금식(단식)하다

How is it that~ : 'It~that' 강조구문으로 사용하여 의문사 how를 강조하는 구문('의문사+be동사+it+that~?)의 형식으로 'that 이하인 것은 도대체 어떻게 된 것이냐?)의 의미 


15 Jesus answered "How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them? The time will come the bridegroom will be taken from them; then they will fast.

15 예수꼐서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 동안에 슬퍼할 수 있느뇨 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 때에는 금식할 것이니라


The time will come the bridegroom will~ : 신랑이 ~할 때가 올 것이다 (관계부사 when 이하가 선행사 the time을 수식) 


16 No one sews a patch of unshrunk cloth on and old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.

16 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 이는 기운 것이 그 옷을 당기어 헤어짐이 더하게 됨이요


unshrink 줄다 감소하다 위축되다

garment 의복

making 이하 : and it will make the tear worse의 뜻 (분사구문)


17 Neither do man pour new wine into old wineskins, If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined. No they pour new wine into new wineskins, and both are preserved." 

17 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고 부대도 버리게 됨이라 새 포도주는 새 부대에 넣어야 둘이 다 보전되느니라


burst 터지다 폭발하다

Neither do man pour new wine into old wineskins : Men do not pour new wine into old wineskins, either ('neither+동사+주어'의 구문으로 '~도 역시 아니다'의 의미

run out은 '(물건의 공급이) 끊기다, 다 쓰다'  



18 While he was saying this, a ruler came and knelt before him and said, "My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live."

18 예수께서 이 말씀을 하실 때에 한 직원이 와서 절하고 가로되 내 딸이 방장 죽었사오니 오셔서 그 몸에 손을 얹으소서 그러면 살겠나이다 하니


19 Jesus got up and went with him, and so did his desciples.

19 예수꼐서 일어나 따라가시매 제자들도 가더니


and so did his desciples(=and his disciples got up and went with him, too) : so+동사+주어'의 구문으로 '~도 역시 아니다'의 의미), 9:17의 'neither+동사+주어'구문과 비교


20 Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of

his cloak.

20 열두 해를 혈루증으로 앓는 여자가 예수의 뒤로 와서 그 겉옷 가를 만지니


a woman who had been subject to bleeding  : 혈루병을 앓고 있던 여자 (be subject to는 '~에 걸리기 쉽다', '종종 ~하다'의 의미


21 She said to herself, "If I only touch his cloak, I will be healed."

21 이는 제 마음에 그 겉옷만 만져도 구원을 받겠다 함이라


22 Jesus turned and saw her. "Take heart daughter," he said, " your faith has healed you."

And the woman was healed from that moment.

22 예수께서 돌이켜 그를 보시며 가라사대 딸아 안심하라 네 믿음이 너를 구원하였다 하시니

여자가 그 시로 구원을 받으니라


23 When Jesus entered the ruler's house and saw the flute players and the noisy crowd.

23 예수께서 그 직원의 집에 가서 피리 부는 자들과 훤화하는 무리를 보시고


24 he said, "Go away. The girl is not dead but asleep." But they laughed at him.

24 가라사대 물러가라 이 소녀가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니 저들이 비웃더라


25 After crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.

25 무리를 내어 보낸 후에 예수께서 들어가사 소녀의 손을 잡으시매 일어나는지라


he ~ took the girl by the hand: 그 소녀의 손을 잡으셨다 ('동사+목적어+전치사+the+신체의 부위' 구문)


26 News of this spread through all that region.

26 그 소문이 그 온 땅에 퍼지더라


through all that region : throughout that region (그 지방 전역에)