영어성경공부

Matthew 5:27~32 (마태복음 5:27~32)

Johnangel 2016. 1. 12. 23:52

Matthew 5:27~32 (마태복음 5:27~32) 


27 "You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.' 

27 또 간음치 말라 하였다는 것을 너희가 들었으나


adultery : 간음, 부정


28 But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already commit adultery with her in his heart.

28 나는 너희에게 이르노니 여자를 보고 음욕을 품는 자마다 마음에 이미 간음하였느니라


 lustfully : 음란하게


29 If your right eye causes you to sin, gougue it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.

29 만일 네 오른눈이 너로 실족케 하거든 뺴어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온몸이 지옥에 던지우지 않는 것이 유익하며


gougue : 구멍을 뚫다, 후벼내다

causes you to sin(cause+명사구+to+동사의 원형)은 '너로 하여금 죄를 짓게 하다' (~이 ~하게 하다)

It ~ for + 명사(구) + to + 동사의 원형 : ~이 ~하는 것이 ~하다 (for+명사구는 의미상의 주어) 


30 And if yor right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose your one part of your body than for your whole body to go into hell.

30 또한 만일 네 오른손이 너로 실족케 하거든 찍어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온몸이 지옥에 던지우지 않는 것이 유익하니라


31 "It has been said, 'Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.

31 또 일렀으되 누구든지 아내를 버리거든 이혼증서를 줄 것이라 하였으나


Anyone who divorces~ : ~와 이혼하는 사람은 누구든지 (any가 긍정문에서 쓰여서 '어떤 ~라도'의 의미) 


32 But I tell you that anyone who divorce his wife, except for marital unfaithfulness, causes her to become an adulteress, anyone who marries the divorced woman commits adultary.   

32 나는 너희에게 이르노니 누구든지 음행한 연고 없이 아내를 버리면 이는 저로 간음하게 함이요 또 누구든지 버린 여자에게 장가드는 자도 간음함이니라


marital : 결혼의

adulteress : 간음한 여자

except for~ : ~을 제외하고는